Это - перевод фольклорной песни, которую можно послушать здесь: http://litdosug.ru/content/akh-serdechko-ty-ne-noi Исполняет популярный румынский (армын) певец-бард, акомпанирующий себе на гитаре, Дуку Берци. Армынский - это диалект румынского языка, на котором говорят несколько изолированных групп в Румынии (Добружа), Болгарии, Греции и Черногории.
Ах, сердечко, ты не ной, (2) К дохтуру пойдём с тобой, (2) Ай, хай, сердечко, хай, Злу меня не предавай! Ай, хай, сердечко, хай, Не попасть с тобой мне в рай! Дохтур записал в тетрадке, (2) И сказал, что ты в порядке, (2) Ай, хай, сердечко, хай, Злу меня не предавай! Ай, хай, сердечко, хай, Не попасть с тобой мне в рай! Дохтуру аптекарь вторит, (2) Нет лекарств от этой хвори, (2) Ай, хай, сердечко, хай, Злу меня не предавай! Ай, хай, сердечко, хай, Не попасть с тобой мне в рай! Но лекарство есть для всех, (2) Скрипка и мил-человек! (2) Ай, хай, сердечко, хай, Злу меня не предавай! Ай, хай, сердечко, хай, Не попасть с тобой мне в рай! И к сердечку ключик есть, (2) Песня и от милой весть, (2) Ай, хай, сердечко, хай, Злу меня не предавай! Ай, хай, сердечко, хай, Не попасть с тобой мне в рай! Эх, дружище, я и ты, (2) Не увидим рай, увы! (2) Ай, хай, сердечко, хай, Злу меня не предавай! Ай, хай, сердечко, хай, Не попасть с тобой мне в рай! Будь здоров, рай, дорогой, (2) Мы пойдём тропой другой! (2) Ай, хай, сердечко, хай, Злу меня не предавай! Ай, хай, сердечко, хай, Не попасть с тобой мне в рай! Оставайся при своём, (2) А мы понизу пойдём! (2) Ай, хай, сердечко, хай, Злу меня не предавай! Ай, хай, сердечко, хай, Не попасть с тобой мне в рай! Оригинал на армынском: Da-i săracă irima me, Fost-am la doftor cu ie. Refren: Ai hai, irimă, hai, La multe rele mă dai, Ai hai, irimă, hai, Pe din jos, pe după Rai. La doftor și la potică, Și mi-au zis că n-am nimică. Poticaru- așă mi-o zis: Leacuri la irimă nu-s. Păi la irimă este un leac: Cetera și omul drag. Păi la irimă est-un țîfru: Cetera și omul mândru. Da măi pretine, eu și tu, Șoha n-om vide Raiu. Sii, Raiule, sănătos, Noi om meri mai pe din gios. Sii, Raiule, cu plăcere, Noi mai pe din gios om mere. |